National Kid teve duas dublagens no Brasil. A primeira, realizada pela AIC/SP e a segunda, do início dos anos 90, pelo estúdio de Emerson Camargo, dublador de Massao Hata (protagonista da série). Estavam sendo preparadas as fitas VHS a serem lançadas pela Sato Company no Brasil e a dublagem original havia se perdido em um incêndio na Rede Globo, infelizmente. Abaixo, estão relacionados os nomes da maioria dos responsáveis pela dublagem original da série, fornecidas pelo próprio Emerson Camargo, que em outros trabalhos, participou das dublagens de séries como Jeannie é um Gênio, Viagem ao Fundo do Mar, O Agente da Uncle, Jornada nas Estrelas. National Kid foi o seu primeiro trabalho como dublador do titular. Elenco de vozes da dublagem original: Massao
Hata: Emerson Camargo O que faz o elenco de dubladores hoje? Emerson
Camargo ainda dubla. Na nova dublagem da série, ele mesmo que
dublou Massao Hata.
Vagarosamente foi aprendendo a dublar nos estúdios da AIC, onde seu pai Wolner Camargo exercia as funções de Diretor Artístico da casa. Foi o pioneiro na implantação da dublagem profissional, como hoje a conhecemos. Assim, depois de alguns "Bandido 3" ou "Índio 4", foi selecionado para dublar sua primeira série como protagonista principal: National Kid. A seguir, vieram personagens fixos em séries como Super-Homem (Jimmy Olsen), Viagem ao Fundo do Mar (Kowalsky), A Escuna do Diabo (Patterson) e titulares de séries como Illya Kuryakin em O Agente da UNCLE e Major Nelson em Jeannie é um Gênio, entre outras. Ainda na AIC, seu último trabalho foi a tradução, direção, escolha das vozes do primeiro ano da série Jornada nas Estrelas - série clássica, além de dublar o Capitão Kirk. Posteriormente fundou a Promove-Dublagens e Empreendimentos Artísticos, com a qual dublou algumas séries como Cimarron, Procurado Vivo ou Morto e Paladino do Oeste, nos estúdios da Odil-Fonobrasil. Depois disso, seguiram-se inúmeros trabalhos no Rio de Janeiro, na TV Cincesom, como ator-dublador e diretor de dublagem; Herbert Richers e Peri Filmes, como dublador. Em seguida, em São Paulo com a Cine Castro (também do Rio de Janeiro), como Gerente Regional em São Paulo, até 1972. Afastado de dublagem por 8 anos, quando se dedicou a Coordenação de Cursos de Treinamento Empresarial no MCB - Management Center do Brasil, retornou a ela como Diretor Artístico da Odil Fonobrasil em sua nova fase. Em 1983, fundou a Windstar Produções Artísticas Ltda., dedicada à dublagem de filmes e vídeos técnicos de treinamento, didáticos e institucionais. Ainda convidado pela TVS/SBT - Núcleo de Dublagem, em 1985, Camargo exerceu as funções de Supervisor Artístico no controle de Qualidade e Diretor de Dublagem por cinco anos, até 1990. Desde então, se dedica à dublagem de vídeos e filmes técnicos prioritariamente, na Windstar Multimídia do Brasil, (sucessora da Windstar Produções Artísticas), além de dirigir e dublar séries de entretenimento. Quase que simultaneamente, exerceu as funções de ator-dublador e diretor de dublagem em quase todos os estúdios de São Paulo como BKS, Marshmallow, Megasom, Hélicon, Álamo, Mastersound e várias outras, nos mais diversos papéis em longas-metragem, séries e filmes e vídeos técnicos. |